Comparar Traduções
Isaías 24:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"EIS que o SENHOR esvazia a terra, e a desola, e transtorna a sua superfície, e dispersa os seus moradores."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eis que o SENHOR vai devastar e desolar a terra, vai transtornar a sua superfície e lhe dispersar os moradores."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Eis que o SENHOR esvazia a terra, e a desola, e transtorna a sua superfície, e dispersa os seus moradores."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Atenção, o SENHOR arrasa a terra e a devasta, arruína a sua superfície e dispersa os seus moradores."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eis que o Senhor esvazia a terra e a desola, transtorna a sua superfície e dispersa os seus moradores."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eis que Yahweh vai arrasar toda a terra e a devastará, arruinará sua superfície e espalhará seus habitantes."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eis que o Senhor esvazia a terra, e a deixa desolada e às avessas, e dispersa para fora de seus países os seus habitantes."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eis que o SENHOR vai devastar e desolar a terra, vai transtornar a sua superfície e dispersar os seus moradores."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Vejam! O SENHOR está destruindo a terra, transformando-a num enorme deserto com poucos habitantes, espalhados por toda parte."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Atenção! O SENHOR vai arrasar a terra e fazê-la virar um deserto; vai estragar a terra e espalhar os seus moradores."
NVI
Nova Versão Internacional
"Vejam! O SENHOR vai arrasar a terra e devastá-la; arruinará sua superfície e espalhará seus habitantes."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Vejam, o SENHOR está prestes a destruir a terra e transformá-la num enorme deserto! Ele devasta sua superfície e dispersa seus habitantes."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eis que Jeová despejará a terra, e a esvaziará, e a transtornará, e espalhará os seus habitantes."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução