Buscar

Comparar Traduções

Isaías 24:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"A terra pranteia e se murcha; o mundo enfraquece e se murcha; enfraquecem os mais altos do povo da terra."
20 palavras
105 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"A terra pranteia e se murcha; o mundo enfraquece e se murcha; enlanguescem os mais altos do povo da terra."
20 palavras
106 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"A terra pranteia e se murcha; o mundo enfraquece e se murcha; enfraquecem os mais altos do povo da terra."
20 palavras
105 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"A terra chora e murcha; o mundo enfraquece e murcha; enfraquecem os mais nobres do povo da terra."
18 palavras
97 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"A terra pranteia e se murcha; o mundo enfraquece e se murcha; enfraquecem os mais altos do povo da terra."
20 palavras
105 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"A terra seca e cobre-se de luto, ela perece; o mundo definha e murcha, os nobres da terra consomem-se."
19 palavras
102 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"A terra pranteia e se desvanece, o mundo definha e se desvanece, o povo soberbo da terra definha."
18 palavras
97 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"A terra pranteia e murcha; o mundo enfraquece e murcha; enfraquecem os mais nobres do povo da terra."
18 palavras
100 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A terra vai secando e murchando, o mundo inteiro vai se acabando, os nobres da terra definham."
17 palavras
94 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"A terra vai secando e murchando, o mundo inteiro vai se acabando, os céus e a terra vão se desfazendo."
22 palavras
104 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"A terra seca-se e murcha, o mundo definha e murcha, definham os nobres da terra."
15 palavras
80 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"A terra lamenta e seca, sim, o mundo definha e murcha; até mesmo os mais nobres da terra definham."
19 palavras
99 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"A terra pranteia e se murcha; o mundo enfraquece e se murcha: enfraquecem os mais altos da terra."
18 palavras
97 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução