Comparar Traduções
Isaías 26:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"SENHOR, tu nos darás a paz, porque tu és o que fizeste em nós todas as nossas obras."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"SENHOR, concede-nos a paz, porque todas as nossas obras tu as fazes por nós."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"SENHOR, tu nos darás a paz, porque tu és o que fizeste em nós todas as nossas obras."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"SENHOR, tu nos estabeleces a paz, pois realizaste para nós todos os nossos feitos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Senhor, tu hás de estabelecer para nós a paz; pois tu fizeste para nós todas as nossas obras."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Yahweh, tu estabeleces a paz para nós; tudo o que alcançamos, fizeste-o em nosso benefício!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Senhor, tu ordenarás paz para nós, porque também tu tens operado todas as nossas obras a nosso favor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"SENHOR, concede-nos a paz, porque todas as nossas obras tu as fazes por nós."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O SENHOR estabelece a paz para nós, porque tudo o que somos e temos veio da sua mão."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ó SENHOR, tu nos fazes prosperar; tudo o que conseguimos é feito por ti."
NVI
Nova Versão Internacional
"SENHOR, tu estabeleces a paz para nós; tudo o que alcançamos, fizeste-o para nós."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"SENHOR, tu nos concederás paz; sim, tudo que realizamos vem de ti."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Jeová, tu hás de estabelecer para nós a paz; porque tu és o que fizeste para nós todas as nossas obras."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução