Buscar

Comparar Traduções

Isaías 28:3

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"A coroa de soberba dos bêbados de Efraim será pisada aos pés."
14 palavras
64 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"A soberba coroa dos bêbados de Efraim será pisada aos pés."
13 palavras
61 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"A coroa de soberba dos bêbados de Efraim será pisada aos pés."
14 palavras
64 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"A coroa altiva dos bêbados de Efraim será pisada com os pés;"
14 palavras
63 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"A vaidosa coroa dos bêbedos de Efraim será pisada aos pés;"
13 palavras
61 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"A coroa orgulhosa dos embriagados de Efraim será pisoteada."
9 palavras
60 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"A coroa de orgulho, os bêbados de Efraim, serão pisados sob os pés."
16 palavras
70 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"A orgulhosa coroa dos bêbados de Efraim será pisada com os pés."
14 palavras
66 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"A coroa, o orgulho e alegria dos bêbados de Israel, será jogada ao chão e pisoteada."
18 palavras
87 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Samaria, orgulho e coroa dos bêbados de Israel, será pisada."
11 palavras
62 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"A coroa orgulhosa dos bêbados de Efraim será pisoteada."
10 palavras
57 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"A orgulhosa cidade de Samaria, a coroa gloriosa dos bêbados de Israel, será pisoteada pelos inimigos."
17 palavras
103 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Aos pés será pisada a vaidosa coroa dos bêbados de Efraim;"
13 palavras
61 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução