Comparar Traduções
Isaías 3:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E as suas portas gemerão e prantearão; e ela, desolada, se assentará no chão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"As suas portas chorarão e estarão de luto; Sião, desolada, se assentará em terra."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E as portas da cidade gemerão e se carpirão, e ela se assentará no chão, desolada."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E as portas da cidade haverão de gemer e chorar; e Sião se assentará no pó, desolada."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E as portas da cidade gemerão e se carpirão e, desolada, ela se sentará no pó."
KJA
King James Atualizada (1999)
"As portas de Sião se lamentarão horrorizadas e prantearão em luto por causa dessa assolação, e sem mais nada, a cidade se prostrará ao chão."
KJF
King James Fiel (1611)
"E os portões dela lamentarão e prantearão, e ela, estando desolada, sentar-se-á no chão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os portões da cidade chorarão e estarão de luto; Sião, desolada, se assentará no chão."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"As portas de Sião ficarão de luto e chorarão; a cidade se assentará no chão, completamente desolada."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"A cidade ficará de luto e chorará como se fosse uma mulher sentada no chão, completamente abandonada."
NVI
Nova Versão Internacional
"As portas de Sião se lamentarão e prantearão por causa disso; e, sem nada, a cidade se assentará no chão."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os portões de Sião chorarão e se lamentarão; a cidade será como uma mulher devastada, encolhida no chão."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"As portas de Sião lamentarão e prantearão; ela será desolada e se assentará no chão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução