Comparar Traduções
Isaías 31:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E de medo passará a sua rocha, e os seus príncipes terão pavor da bandeira, diz o SENHOR, cujo fogo está em Sião e a sua fornalha em Jerusalém."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"De medo não atinará com a sua rocha de refúgio; os seus príncipes, espavoridos, desertarão a bandeira, diz o SENHOR, cujo fogo está em Sião e cuja fornalha, em Jerusalém."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, de medo, passará a sua rocha de refúgio, e os seus príncipes desertarão a bandeira, diz o SENHOR, cujo fogo está em Sião e cuja fornalha, em Jerusalém."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"A sua rocha protetora cairá por causa do medo, os seus oficiais em pânico desertarão por causa da bandeira, diz o SENHOR, cujo fogo está em Sião e cuja fornalha está em Jerusalém."
JFAA
Almeida Atualizada *
"A sua rocha passará de medo, e os seus oficiais em pânico desertarão da bandeira, diz o Senhor, cujo fogo está em Sião e em Jerusalém sua fornalha."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Sua fortaleza cairá por terra por causa do pavor; ao verem a bandeira da batalha, seus líderes entrarão em pânico!”, assim diz Yahweh, o SENHOR, cujo fogo sagrado está em Tsión, Sião, cuja fornalha está em Jerusalém."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, ele fará desaparecer a sua fortificação por causa do medo e seus príncipes terão medo da bandeira, diz o Senhor, cujo fogo está em Sião e sua fornalha em Jerusalém."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"De medo não enxergará a sua rocha de refúgio; os seus príncipes, apavorados, desertarão a bandeira”, diz o SENHOR, cujo fogo está em Sião e cuja fornalha está em Jerusalém."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O exército assírio perderá sua segurança; os príncipes fugirão em pânico, abandonando a sua bandeira. Essa é uma promessa do SENHOR. O fogo da sua presença brilha em Jerusalém."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O rei fugirá apavorado, e os oficiais, cheios de medo, abandonarão as suas bandeiras.” Assim fala o SENHOR, que em Jerusalém tem o seu altar, onde sacrifícios são queimados."
NVI
Nova Versão Internacional
"Sua fortaleza cairá por causa do pavor; ao verem a bandeira da batalha, seus líderes entrarão em pânico”, anuncia o SENHOR, cujo fogo está em Sião, cuja fornalha está em Jerusalém."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Até os mais fortes tremerão de pavor, e os príncipes fugirão ao ver suas bandeiras de guerra.” Assim diz o SENHOR, cujo fogo queima em Sião, cujas chamas ardem em Jerusalém."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Devido ao terror, desaparecerá a sua rocha, e os seus príncipes se assombrarão do estandarte, diz Jeová, cujo fogo está em Sião, e cuja fornalha, em Jerusalém."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução