Comparar Traduções
Isaías 32:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"EIS que reinará um rei com justiça, e dominarão os príncipes segundo o juízo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eis aí está que reinará um rei com justiça, e em retidão governarão príncipes."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Reinará um rei com justiça, e dominarão os príncipes segundo o juízo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Atenção, um rei reinará com justiça, e príncipes governarão com retidão."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eis que reinará um rei com justiça, e com retidão governarão príncipes."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eis que um rei reinará de acordo com a justiça e a retidão, os seus príncipes e lideres governarão conforme o direito."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eis que um rei reinará em justiça e príncipes governarão em juízo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eis aí um rei que irá reinar com justiça, e príncipes que irão governar com retidão."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Vejam! Aí vem um rei justo. No seu reinado todos os príncipes serão honestos e honrados."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Virá o dia em que um rei reinará com justiça e as autoridades governarão com honestidade."
NVI
Nova Versão Internacional
"Vejam! Um rei reinará com retidão, e príncipes governarão com justiça."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Vejam, aí vem um rei justo! Seus príncipes governarão com retidão."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eis que, em justiça, reinará um rei, e, em retidão, governarão príncipes."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução