Comparar Traduções
Isaías 34:9
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E os seus ribeiros se tornarão em pez, e o seu pó em enxofre, e a sua terra em pez ardente."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Os ribeiros de Edom se transformarão em piche, e o seu pó, em enxofre; a sua terra se tornará em piche ardente."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E os seus ribeiros se transformarão em pez, e o seu pó, em enxofre, e a sua terra, em pez ardente."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E os ribeiros de Edom se transformarão em piche, o seu solo, em enxofre, e a sua terra ficará como betume ardente."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E os ribeiros de Edom transformarse-ão em pez, e o seu solo em enxofre, e a sua terra tornar-se-á em pez ardente."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E os ribeiros de Edom se transformarão em piche, o seu solo, em enxofre, e a sua terra ficará como betume ardente."
KJF
King James Fiel (1611)
"E os riachos daquele lugar tornar-se-ão em piche, e o pó dali em enxofre, e a terra daquele lugar tornar-se-á piche em chamas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os ribeiros de Edom se transformarão em piche, e o seu pó, em enxofre; a sua terra se tornará em piche ardente."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os riachos de Edom vão se transformar em piche, e a terra vai ficar coberta de enxofre; a sua terra se tornará em betume ardente!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os rios de Edom vão virar piche, a terra vai virar enxofre; o país inteiro queimará como piche."
NVI
Nova Versão Internacional
"Os riachos de Edom se transformarão em piche, em enxofre, o seu pó; sua terra se tornará betume ardente!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os riachos de Edom se encherão de piche ardente, e a terra ficará coberta de fogo e enxofre."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Converter-se-ão em pez as suas torrentes, e o seu pó, em enxofre, a sua terra tornar-se-á em pez ardente."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução