Comparar Traduções
Isaías 39:6
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eis que virão dias em que tudo quanto houver em tua casa, e o que entesouraram teus pais até ao dia de hoje, será levado para Babilônia; não ficará coisa alguma, disse o SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eis que virão dias em que tudo quanto houver em tua casa, com o que entesouraram teus pais até ao dia de hoje, será levado para a Babilônia; não ficará coisa alguma, disse o SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Eis que virão dias em que tudo quanto houver em tua casa, com o que entesouraram teus pais até ao dia de hoje, será levado para a Babilônia; não ficará coisa alguma, disse o SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Chegarão os dias em que tudo quanto houver em tua casa será levado para a Babilônia, incluindo tudo o que teus antecessores acumularam até o dia de hoje; não ficará coisa alguma, disse o SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eis que virão dias em que tudo quanto houver em tua casa, juntamente com o que entesouraram teus pais até o dia de hoje, será levado para Babilônia; não ficará coisa alguma, disse o Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"‘Dias se aproximam em que tudo o que há no teu palácio, o que os teus antepassados entesouraram até este dia, será levado para a Babilônia: nada será deixado!’ Assim diz o SENHOR."
KJF
King James Fiel (1611)
"Eis que os dias vêm, tais que tudo que está dentro de tua casa e o que teus pais têm armazenado em depósito até o presente dia, será carregado para Babilônia, nada será deixado, diz o Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Eis que virão dias em que tudo o que houver no seu palácio, isto é, tudo o que os seus pais ajuntaram até o dia de hoje, será levado para a Babilônia; não ficará coisa alguma, diz o SENHOR."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"‘Vai chegar o dia em que todas as riquezas que há no seu palácio e tudo o que os antigos reis, seus parentes, ajuntaram até hoje serão levados embora para a Babilônia. Nada vai ficar em Jerusalém’, diz o SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"vai chegar o tempo em que tudo aquilo que há no seu palácio, isto é, tudo o que os seus antepassados juntaram até hoje, será levado para a Babilônia. Não ficará nada."
NVI
Nova Versão Internacional
"‘Um dia, tudo o que há em seu palácio, bem como tudo o que os seus antepassados acumularam até hoje, será levado para a Babilônia. Nada ficará’, diz o SENHOR."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"‘Está chegando o dia em que tudo em seu palácio, todos os tesouros que seus antepassados acumularam até agora, será levado para a Babilônia. Não ficará coisa alguma’, diz o SENHOR."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eis que vêm dias em que será levado para Babilônia tudo quanto há em tua casa e o que teus pais têm entesourado até o dia de hoje. Não ficará coisa alguma, diz Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução