Comparar Traduções
Isaías 40:24
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E mal se tem plantado, mal se tem semeado, e mal se tem arraigado na terra o seu tronco, já se secam, quando ele sopra sobre eles, e um tufão os leva como a pragana."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mal foram plantados e semeados, mal se arraigou na terra o seu tronco, já se secam, quando um sopro passa por eles, e uma tempestade os leva como palha."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E não se plantam, nem se semeiam, nem se arraiga na terra o seu tronco cortado; sopra sobre eles, e secam-se; e um tufão, como pragana, os levará."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mal são plantados e semeados, e mal firmam raízes na terra, ele sopra sobre eles, então secam e a tempestade os leva como se fossem palha."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Na verdade, mal se tem plantado, mal se tem semeado e mal se tem arraigado na terra o seu tronco, quando ele sopra sobre eles, e secam-se, e a tempestade os leva como à pragana."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mal são plantados e semeados, e mal firmam raízes na terra, ele sopra sobre eles, então secam e a tempestade os leva como se fossem palha."
KJF
King James Fiel (1611)
"Sim, eles não serão plantados. Sim, eles não serão semeados. Sim, seu tronco não se enraizará na terra e ele também soprará sobre eles e eles murcharão, e o furacão os removerá como restolho."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mal foram plantados e semeados, mal se arraigou na terra o seu tronco, já secam, quando um sopro passa por eles, e uma tempestade os leva como palha."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mal são plantados, mal chegam a criar raízes, a crescer, e o sopro do SENHOR passa por eles, e eles murcham. O redemoinho os carrega como palha."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eles são como plantas que brotaram há pouco e quase não têm raízes. Quando Deus sopra neles, eles murcham, e a ventania os leva para longe, como se fossem palha."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mal eles são plantados ou semeados, mal lançam raízes na terra, Deus sopra sobre eles, e eles murcham; um redemoinho os leva como palha."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mal são plantados, mal chegam a criar raízes, logo murcham, quando sopra sobre eles; o vento os leva embora como palha."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Na verdade, não foram semeados; não foram mesmo semeados; não se arraigou o seu tronco; demais, ele assopra, eles se secam, e a tempestade os leva como palha."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução