Buscar

Comparar Traduções

Isaías 40:25

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"A quem, pois, me fareis semelhante, para que eu lhe seja igual? diz o Santo."
15 palavras
76 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"A quem, pois, me comparareis para que eu lhe seja igual? — diz o Santo."
14 palavras
73 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"A quem pois me fareis semelhante, para que lhe seja semelhante? — diz o Santo."
14 palavras
80 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Diz o Santo: Com quem me comparareis? Com quem eu me assemelho?"
12 palavras
63 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"A quem, pois, me comparareis, para que eu lhe seja semelhante? diz o Santo."
14 palavras
75 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Diz o Santíssimo: Com quem me comparareis? Com quem eu me assemelho?"
13 palavras
69 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Diz o Santo: A quem então vós me comparareis ou será igual a mim?"
16 palavras
68 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Com quem vocês vão me comparar? A quem eu seria igual?” — diz o Santo."
16 palavras
79 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Com quem vocês vão me comparar? Quem é igual a mim?”, pergunta o Santo."
15 palavras
79 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Com quem vocês vão comparar o Santo Deus? Quem é igual a ele?"
14 palavras
64 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Com quem vocês vão me comparar? Quem se assemelha a mim?”, pergunta o Santo."
16 palavras
83 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“A quem vocês me compararão? Quem é igual a mim?”, pergunta o Santo."
14 palavras
75 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"A quem, pois, me assemelhareis, para que eu lhe seja igual? — diz o Santo."
14 palavras
76 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução