Buscar

Comparar Traduções

Isaías 42:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Alcem a voz o deserto e as suas cidades, com as aldeias que Quedar habita; exultem os que habitam nas rochas, e clamem do cume dos montes."
27 palavras
138 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Alcem a voz o deserto, as suas cidades e as aldeias habitadas por Quedar; exultem os que habitam nas rochas e clamem do cimo dos montes;"
26 palavras
136 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Alcem a voz o deserto e as suas cidades, com as aldeias que Quedar habita; exultem os que habitam nas rochas e clamem do cume dos montes."
27 palavras
137 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O deserto e as suas cidades levantem a voz com os povoados habitados por Quedar; alegrem-se os que habitam nas rochas e clamem do topo dos montes."
27 palavras
146 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Alcem a voz o deserto e as suas cidades, com as aldeias que Quedar habita; exultem os que habitam nos penhascos, e clamem do cume dos montes."
27 palavras
141 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O deserto e as suas cidades levantem a voz com os povoados habitados por Quedar; exultem os que habitam nas rochas e clamem do cimo dos montes;"
27 palavras
143 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Deixem o deserto e as cidades deste lugar erguerem suas vozes. As aldeias nas quais Quedar habita. Deixem os habitantes da rocha cantar; deixe-os gritar desde o cume dos montes."
30 palavras
177 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ergam a voz o deserto, as suas cidades e as aldeias habitadas por Quedar; exultem os que habitam em Sela e clamem do alto dos montes;"
26 palavras
133 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Cantem também, cidades do deserto. Quedar e Sela, cantem de alegria, vocês que moram entre rochas, no alto das montanhas!"
22 palavras
123 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Que no deserto e nas suas cidades Deus seja louvado, e que os moradores de Quedar o louvem! Moradores de Selá, alegrem-se e cantem no alto das montanhas!"
28 palavras
154 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Que o deserto e as suas cidades ergam a sua voz; regozijem-se os povoados habitados por Quedar. Cante de alegria o povo de Selá, gritem pelos altos dos montes."
29 palavras
160 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Levantem a voz, cidades do deserto, alegrem-se as vilas de Quedar! Exultem, habitantes de Sela, aclamem do alto dos montes!"
20 palavras
123 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Levantem a sua voz o deserto e suas cidades, as aldeias que habita Quedar; exultem os habitantes de Sela, clamem em alta voz do cume dos montes."
27 palavras
144 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução