Buscar

Comparar Traduções

Isaías 42:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Cantai ao SENHOR um cântico novo, e o seu louvor desde a extremidade da terra; vós os que navegais pelo mar, e tudo quanto há nele; vós, ilhas, e seus habitantes."
34 palavras
166 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Cantai ao SENHOR um cântico novo e o seu louvor até às extremidades da terra, vós, os que navegais pelo mar e tudo quanto há nele, vós, terras do mar e seus moradores."
36 palavras
173 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Cantai ao SENHOR um cântico novo e o seu louvor, desde o fim da terra, vós que navegais pelo mar e tudo quanto há nele; vós, ilhas e seus habitantes."
33 palavras
153 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Cantai ao SENHOR um cântico novo, e o seu louvor desde a extremidade da terra; vós, os que navegais pelo mar, e tudo quanto há nele; vós, ilhas, e os vossos habitantes."
35 palavras
172 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Cantai ao Senhor um cântico novo, e o seu louvor desde a extremidade da terra, vós, os que navegais pelo mar, e tudo quanto há nele, vós ilhas, e os vossos habitantes."
35 palavras
171 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Cantai, pois, ao SENHOR um cântico novo e o seu louvor desde a extremidade da terra; vós os que navegais pelo mar, e tudo quanto nele há; vós, ilhas todas, e os vossos habitantes."
37 palavras
183 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Cantai ao Senhor uma nova canção, e seu louvor desde a extremidade da terra. Vós que desceis ao mar e todos que estão nele; as ilhas e os habitantes delas."
33 palavras
159 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Cantem ao SENHOR um cântico novo! Que ele seja louvado desde os confins da terra pelos que navegam no mar, por todas as criaturas que vivem nele, e pelas terras do mar e os seus moradores."
37 palavras
189 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Cantem ao SENHOR um novo cântico! Cantem louvores a ele todos os povos, desde os confins da terra! Cantem, vocês que viajam através dos mares! Cantem todos os seres dos mares e todos os moradores das terras do outro lado do mar!"
45 palavras
231 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Cantem ao SENHOR uma nova canção! Que ele seja louvado no mundo inteiro: pelos que navegam nos mares, pelas criaturas que vivem nas águas do mar e pelos povos de todas as nações distantes!"
36 palavras
193 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Cantem ao SENHOR um novo cântico, seu louvor desde os confins da terra, vocês, que navegam no mar, e tudo o que nele existe, vocês, ilhas, e todos os seus habitantes."
34 palavras
169 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Cantem um novo cântico ao SENHOR, cantem seu louvor desde os confins da terra! Cantem, vocês que navegam pelos mares, todos vocês que moram em litorais distantes!"
30 palavras
165 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Cantai a Jeová um cântico novo, cantai o seu louvor desde a extremidade da terra, vós os que desceis ao mar e tudo quanto há nele; vós, ilhas e os que nelas habitam."
36 palavras
170 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução