Comparar Traduções
Isaías 49:19
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque nos teus desertos, e nos teus lugares solitários, e na tua terra destruída, agora te verás apertada de moradores, e os que te devoravam se afastarão para longe de ti."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pois, quanto aos teus lugares desertos e desolados e à tua terra destruída, agora tu, ó Sião, certamente, serás estreita demais para os moradores; e os que te devoravam estarão longe de ti."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque, nos teus desertos, e nos teus lugares solitários, e na tua terra destruída, te verás, agora, apertada de moradores, e os que te devoravam se afastarão para longe de ti."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quanto aos teus desertos e lugares desolados, e à tua terra destruída, serás agora pequena demais para os moradores, e os que te devoravam se distanciarão de ti."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois quanto aos teus desertos, e lugares desolados, e à tua terra destruída, serás agora estreita demais para os moradores, e os que te devoravam se afastarão para longe de ti."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quanto aos teus desertos e lugares desolados; e à tua terra destruída, serás agora pequena demais para moradores, e os que te devoravam se distanciarão de ti."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque teus abandonados e teus desolados lugares, e a terra de tua destruição, serão precisamente agora muito estreitas, por causa dos habitantes; e aqueles que te assolaram estarão distantes."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Pois, quanto aos seus lugares desertos e devastados e à sua terra destruída, agora você, ó Sião, certamente será pequena demais para os moradores; e os que a devoravam estarão bem longe."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Apesar de você ter sido arruinada e abandonada e apesar de sua terra ter sido arrasada, agora a terra vai ser pequena demais para tanta gente. Os seus antigos inimigos fugirão para bem longe!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“O seu país foi arrasado e ficou abandonado, mas agora será pequeno demais para os que vêm morar ali; aqueles que deixaram você em ruínas serão levados para longe."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Apesar de você ter sido arruinada e abandonada e apesar de sua terra ter sido arrasada, agora você será pequena demais para o seu povo, e aqueles que a devoraram estarão bem distantes."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Seu povo logo encherá até as regiões mais desoladas de sua terra abandonada. Seus inimigos, que a escravizaram, estarão bem longe."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois, quanto aos teus lugares desertos e desolados e à tua terra arruinada, agora tu, ó Sião, serás, certamente, estreita demais para os moradores; e os que te devoravam estarão longe."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução