Comparar Traduções
Isaías 50:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O Senhor DEUS me abriu os ouvidos, e eu não fui rebelde; não me retirei para trás."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O SENHOR Deus me abriu os ouvidos, e eu não fui rebelde, não me retraí."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"O Senhor JEOVÁ me abriu os ouvidos, e eu não fui rebelde; não me retiro para trás."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"O SENHOR Deus abriu-me os ouvidos, e eu não fui rebelde, nem me afastei."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O Senhor Deus abriu-me os ouvidos, e eu não fui rebelde, nem me retirei para trás."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O SENHOR, Yahweh, abriu-me os ouvidos e eu não fui rebelde, nem me afastei."
KJF
King James Fiel (1611)
"O Senhor Deus tem aberto meu ouvido e eu não fui rebelde, nem retrocedi."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"O SENHOR Deus me abriu os ouvidos, e eu não fui rebelde nem me retraí."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O Soberano, o Senhor, falou comigo; eu ouvi e obedeci; não me revoltei nem fugi da responsabilidade."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O SENHOR Deus me deu entendimento, e eu não me revoltei, nem fugi dele."
NVI
Nova Versão Internacional
"O Soberano, o SENHOR, abriu os meus ouvidos, e eu não tenho sido rebelde; eu não me afastei."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O SENHOR Soberano falou comigo, e eu ouvi; não me rebelei nem me afastei."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O Senhor Jeová abriu-me o ouvido, e eu não fui rebelde, nem me retirei para trás."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução