Buscar

Comparar Traduções

Isaías 54:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Tu, oprimida, arrojada com a tormenta e desconsolada, eis que eu assentarei as tuas pedras com todo o ornamento, e te fundarei sobre as safiras."
25 palavras
144 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ó tu, aflita, arrojada com a tormenta e desconsolada! Eis que eu assentarei as tuas pedras com argamassa colorida e te fundarei sobre safiras."
23 palavras
143 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ó oprimida, arrojada com a tormenta e desconsolada! Eis que eu porei as tuas pedras com todo o ornamento e te fundarei sobre safiras."
23 palavras
134 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ó aflita, açoitada com a tormenta e desconsolada, eu assentarei as tuas pedras com turquesa e lançarei os teus alicerces com safiras."
23 palavras
136 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e aflita arrojada com a tormenta e desconsolada eis que eu assentarei as tuas pedras com antimônio, e lançarei os teus alicerces com safiras."
26 palavras
143 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Ó cidade aflita, açoitada por tempestades e não consolada, Eu te edificarei com turquesas, edificarei teus alicerces com safiras."
20 palavras
132 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Ó tu, afligida, arrojada com tempestade e não consolada. Eis que tuas pedras com belas cores eu irei colocar, e porei teus alicerces com safiras."
25 palavras
147 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Ó cidade aflita, sacudida pela tormenta e desconsolada! Eis que eu assentarei as suas pedras com argamassa colorida e lançarei os seus alicerces sobre safiras."
25 palavras
164 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Ó cidade aflita, jogada de um lado para o outro como uma folha na tempestade, eu mesmo vou reconstruir os seus muros, usando safiras nos alicerces e assentando o fundamento com pedras preciosas."
32 palavras
198 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"O SENHOR Deus diz: “Ó Jerusalém, aflita e castigada pela tempestade, sem ninguém que a console! Eu a reconstruirei com pedras preciosas, e os seus alicerces serão de safiras."
31 palavras
180 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Ó cidade aflita, açoitada por tempestades e não consolada, eu a edificarei com turquesas, edificarei seus alicerces com safiras."
20 palavras
134 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Ó cidade açoitada por tempestades, aflita e desolada! Eu a reconstruirei com pedras preciosas e edificarei seus alicerces com safiras."
20 palavras
139 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ó tu, aflita, combatida da tempestade e desconsolada, eis que eu porei as tuas pedras com antimônio e lançarei os teus alicerces com safiras."
25 palavras
144 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução