Comparar Traduções
Isaías 54:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E farei os teus vitrais de rubis, e as tuas portas de carbúnculos, e todos os teus termos de pedras aprazíveis."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Farei os teus baluartes de rubis, as tuas portas, de carbúnculos e toda a tua muralha, de pedras preciosas."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E as tuas janelas farei cristalinas e as tuas portas, de rubins, e todos os teus termos, de pedras aprazíveis."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Farei as tuas colunas de rubis, as tuas portas de berilo, e toda a tua muralha de pedras preciosas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Farei os teus baluartes de rubis, e as tuas portas de carbúnculos, e toda a tua muralha de pedras preciosas."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Farei de rubis os teus escudos, de carbúnculos as tuas portas, e de pedras preciosas todos os teus muros."
KJF
King James Fiel (1611)
"E farei tuas janelas de ágata, e teus portões de carbúnculos, e todos os teus limites de agradáveis pedras."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"As suas torres serão de rubis, os seus portões serão de esmeraldas e toda a sua muralha será de pedras preciosas."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"As torres da cidade serão construídas de rubis, as portas e os muros de pedras brilhantes e preciosas."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"As suas torres serão de rubis, os seus portões serão de berilo, as suas muralhas, de pedras preciosas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Farei de rubis os seus escudos, de carbúnculos as suas portas, e de pedras preciosas todos os seus muros."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Farei suas torres de rubis cintilantes, seus portões, de joias brilhantes, seus muros, de pedras preciosas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Farei os teus baluartes de rubins, e as tuas portas, de carbúnculos, e todo o teu termo, de pedras preciosas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução