Comparar Traduções
Isaías 57:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E dir-se-á: Aplanai, aplanai a estrada, preparai o caminho; tirai os tropeços do caminho do meu povo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Dir-se-á: Aterrai, aterrai, preparai o caminho, tirai os tropeços do caminho do meu povo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E dir-se-á: Aplainai, aplainai, preparai o caminho; tirai os tropeços do caminho do meu povo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E se dirá: Aplanai, aplanai, preparai o caminho; tirai os tropeços do caminho do meu povo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E dir-se-á: Aplanai, aplanai, preparai e caminho, tirai os tropeços do caminho do meu povo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então o Eterno exclamará: “Aterrai, aterrai, abri um caminho, removei os obstáculos para que o meu povo tenha acesso ao Caminho!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E dirão: Aterrai, aterrai, preparai o caminho, tirai o obstáculo que faz tropeçar do caminho do meu povo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então se dirá: “Aterrem, aterrem a estrada, preparem o caminho, tirem os tropeços do caminho do meu povo.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eu darei a seguinte ordem: “Preparem um caminho, aplanem a estrada! Tirem as pedras; tapem os buracos do caminho por onde o meu povo vai voltar!”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O SENHOR diz: “Preparem o caminho, aplanem a estrada, para que o meu povo possa voltar para mim.”"
NVI
Nova Versão Internacional
"E se dirá: “Aterrem, aterrem, preparem o caminho! Tirem os obstáculos do caminho do meu povo”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Deus diz: “Preparem o caminho! Tirem do meio da estrada as rochas e as pedras, para que meu povo passe!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Este dirá: Aterrai, aterrai, preparai o caminho, tirai os tropeços do caminho do meu povo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução