Comparar Traduções
Isaías 6:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E os umbrais das portas se moveram à voz do que clamava, e a casa se encheu de fumaça."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"As bases do limiar se moveram à voz do que clamava, e a casa se encheu de fumaça."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E os umbrais das portas se moveram com a voz do que clamava, e a casa se encheu de fumaça."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E as bases das portas tremeram à voz do que clamava, e a casa se encheu de fumaça."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E as bases dos limiares moveram-se à voz do que clamava, e a casa se enchia de fumaça."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ao som das suas vozes os batentes das portas tremeram e o templo ficou repleto de fumaça."
KJF
King James Fiel (1611)
"E os umbrais da porta moveram-se à voz do que clamava, e a casa foi cheia com fumaça."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os umbrais das portas se moveram com a voz do que clamava, e o templo se encheu de fumaça."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Era tão tremendo o som das suas vozes que chegou a sacudir o templo até os alicerces, e ele ficou cheio de fumaça."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O barulho das vozes dos serafins fez tremer os alicerces do Templo, que foi ficando cheio de fumaça."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ao som das suas vozes os batentes das portas tremeram, e o templo ficou cheio de fumaça."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Suas vozes sacudiam o templo até os alicerces, e todo o edifício estava cheio de fumaça."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"As bases das ombreiras moveram-se à voz do que clamava, e a casa encheu-se de fumo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução