Comparar Traduções
Isaías 63:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Por que está vermelha a tua vestidura, e as tuas roupas como as daquele que pisa no lagar?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Por que está vermelho o traje, e as tuas vestes, como as daquele que pisa uvas no lagar?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Por que está vermelha a tua vestidura? E as tuas vestes, como as daquele que pisa uvas no lagar?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Por que está vermelha a tua roupa, e as tuas vestes, como as daquele que pisa no lagar?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Por que está vermelha a tua vestidura, e as tuas vestes como as daquele que pisa no lagar?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mas, por que essa cor vermelha do teu traje? Por que as tuas vestes se parecem com as de alguém que tenha pisado a uva no lagar?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Por conseguinte, és tu vermelho em teu vestuário, e tuas vestes como aquele que pisa no lagar?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Por que as suas roupas estão vermelhas? Por que se parecem com as roupas de quem pisa uvas no lagar?”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Por que as suas roupas estão vermelhas como as de quem amassa uvas com os pés?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“Mas por que é que a tua roupa está vermelha? Por que é que parece a roupa de quem pisa uvas para fazer vinho?”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Por que tuas roupas estão vermelhas, como as de quem pisa uvas no lagar?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Por que suas roupas estão vermelhas, como se você tivesse pisado uvas?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Por que, então, é vermelho o teu traje, e as tuas vestiduras, como as do que pisa no lagar?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução