Buscar

Comparar Traduções

Isaías 63:2

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Por que está vermelha a tua vestidura, e as tuas roupas como as daquele que pisa no lagar?"
18 palavras
91 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Por que está vermelho o traje, e as tuas vestes, como as daquele que pisa uvas no lagar?"
18 palavras
89 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Por que está vermelha a tua vestidura? E as tuas vestes, como as daquele que pisa uvas no lagar?"
19 palavras
97 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Por que está vermelha a tua roupa, e as tuas vestes, como as daquele que pisa no lagar?"
18 palavras
88 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Por que está vermelha a tua vestidura, e as tuas vestes como as daquele que pisa no lagar?"
18 palavras
91 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Mas, por que essa cor vermelha do teu traje? Por que as tuas vestes se parecem com as de alguém que tenha pisado a uva no lagar?"
28 palavras
129 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Por conseguinte, és tu vermelho em teu vestuário, e tuas vestes como aquele que pisa no lagar?"
18 palavras
96 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Por que as suas roupas estão vermelhas? Por que se parecem com as roupas de quem pisa uvas no lagar?”"
21 palavras
107 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Por que as suas roupas estão vermelhas como as de quem amassa uvas com os pés?"
18 palavras
80 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"“Mas por que é que a tua roupa está vermelha? Por que é que parece a roupa de quem pisa uvas para fazer vinho?”"
22 palavras
118 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Por que tuas roupas estão vermelhas, como as de quem pisa uvas no lagar?"
15 palavras
73 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Por que suas roupas estão vermelhas, como se você tivesse pisado uvas?"
13 palavras
72 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Por que, então, é vermelho o teu traje, e as tuas vestiduras, como as do que pisa no lagar?"
19 palavras
93 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução