Comparar Traduções
Isaías 64:1
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"OH! se fendesses os céus, e descesses, e os montes se escoassem de diante da tua face,"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Oh! Se fendesses os céus e descesses! Se os montes tremessem na tua presença,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ó! Se fendesses os céus e descesses! Se os montes se escoassem diante da tua face!"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Oh! se fendesses os céus e descesses, e os montes tremessem à tua presença,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Oh! se fendesses os céus, e descesses, e os montes tremessem à tua presença,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ó SENHOR, quão bom seria se fendesses os céus e descestes, e os montes de todo o mundo estremecessem diante da tua presença!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Ó! Que tu violentamente rasgasses os céus; que descesses para que os montes pudessem se derreter diante da tua presença."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ah! Se fendesses os céus e descesses! Se os montes tremessem na tua presença,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quem dera o Senhor abrisse os céus e viesse à terra! Os montes tremeriam na sua presença!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Como gostaríamos que tu rasgasses os céus e descesses, fazendo as montanhas tremerem diante de ti!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Ah, se rompesses os céus e descesses! Os montes tremeriam diante de ti!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quem dera abrisses os céus e descesses! Os montes tremeriam em tua presença!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Oxalá fenderas tu os céus e desceras, para que tremessem os montes na tua presença,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução