Comparar Traduções
Isaías 64:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Quando fazias coisas terríveis, que nunca esperávamos, descias, e os montes se escoavam diante da tua face."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quando fizeste coisas terríveis, que não esperávamos, desceste, e os montes tremeram à tua presença."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Quando fazias coisas terríveis, que não esperávamos, descias, e os montes se escoavam diante da tua face."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando fazias coisas terríveis que não esperávamos, descias, e os montes tremiam à tua presença."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quando fazias coisas terríveis, que não esperávamos, descias, e os montes tremiam à tua presença."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Porque, quando fizeste sinais magníficos, eventos que não esperávamos, desceste, e os montes se abalaram grandemente diante de ti."
KJF
King James Fiel (1611)
"Quando tu fizeste coisas extremas, as quais nós não esperávamos. Tu desceste, os montes se derreteram diante da tua presença."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando fizeste coisas terríveis, que nós nem esperávamos, desceste, e os montes tremeram diante de ti."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Isso já aconteceu no passado. O Senhor desceu e fez coisas maravilhosas que nós nem podíamos imaginar, e os montes tremeram diante do Senhor!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando fizeste coisas maravilhosas, que nós nem esperávamos, tu desceste do céu, e as montanhas tremeram diante de ti."
NVI
Nova Versão Internacional
"Pois, quando fizeste coisas tremendas, coisas que não esperávamos, desceste, e os montes tremeram diante de ti."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando desceste muito tempo atrás, realizaste coisas maravilhosas que não esperávamos; ah, como os montes tremeram diante de ti!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quando fizeste coisas terríveis, que não esperávamos, desceste; os montes tremeram à tua presença."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução