Comparar Traduções
Isaías 7:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Manteiga e mel comerá, quando ele souber rejeitar o mal e escolher o bem."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ele comerá manteiga e mel quando souber desprezar o mal e escolher o bem."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Manteiga e mel comerá, até que ele saiba rejeitar o mal e escolher o bem."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ele comerá manteiga e mel até que saiba rejeitar o mal e escolher o bem."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Manteiga e mel comerá, quando ele souber rejeitar o mal e escolher o bem."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ele se alimentará de coalhada e de mel até chegar à idade que saiba rejeitar o erro e escolher fazer o que é certo."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ele comerá manteiga e mel, para que possa saber rejeitar o mal e escolher o bem."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ele comerá manteiga e mel quando souber desprezar o mal e escolher o bem."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando esse menino parar de mamar, ele comerá coalhada e mel até que saiba discernir o que é certo e o que é errado."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando ele chegar à idade de saber escolher o bem e rejeitar o mal, o povo estará comendo coalhada e mel ."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele comerá coalhada e mel até a idade em que saiba rejeitar o erro e escolher o que é certo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando essa criança tiver idade suficiente para escolher o bem e rejeitar o mal, comerá coalhada e mel."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ele comerá manteiga e mel, quando souber rejeitar o mal e escolher o bem."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução