Comparar Traduções
Jeremias 10:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Vaidade são, obra de enganos: no tempo da sua visitação virão a perecer."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Vaidade são, obra ridícula; no tempo do seu castigo, virão a perecer."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Vaidade são, obra de enganos; no tempo da sua visitação, virão a perecer."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"São inúteis, fabricação enganosa; quando vier o castigo perecerão."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Vaidade são, obra de enganos; no tempo da sua visitação virão a perecer."
KJA
King James Atualizada (1999)
"São inúteis, são objetos de zombaria. Quando chegar o dia do julgamento delas, serão condenadas sumariamente e perecerão."
KJF
King James Fiel (1611)
"Elas são vaidade, e a obra de erros. No tempo da visitação, elas desaparecerão."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"São vaidade, obras ridículas. Quando chegar o tempo do seu castigo, virão a perecer."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Os ídolos são pura ilusão, são objetos de zombaria. Serão destruídos quando os seus fabricantes forem castigados pelo SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Não valem nada; são uma tapeação. Serão destruídos quando o SENHOR vier castigá-los."
NVI
Nova Versão Internacional
"São inúteis, são objetos de zombaria. Quando vier o julgamento delas, perecerão."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os ídolos são inúteis, são mentiras ridículas; no dia do acerto de contas, serão todos destruídos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Vaidade são, obra de enganos; no tempo da sua visitação, perecerão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução