Comparar Traduções
Jeremias 10:8
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas eles todos se embruteceram e tornaram-se loucos; ensino de vaidade é o madeiro."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas eles todos se tornaram estúpidos e loucos; seu ensino é vão e morto como um pedaço de madeira."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas eles todos se embruteceram e se tornaram loucos; ensino de vaidades é o madeiro."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas todos eles são insensatos e loucos; são instruídos por ídolos feitos de madeira."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas eles todos são embrutecidos e loucos; a instrução dos ídolos é como o madeiro."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Mas todos eles são insensatos e loucos; acreditam que podem ser orientados por ídolos de pau."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas todos eles são estúpidos e tolos; o tronco é um ensino de vaidades."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas todos eles se tornaram estúpidos e tolos; seu ensino é vão e morto como um pedaço de madeira."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quem adora os ídolos vai se tornado cada vez mais ignorante e tolo. Os ensinos dessa gente são inúteis; não valem a madeira com que fizeram o seu ‘deus’!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Todos os seus sábios são ignorantes e tolos. Será que os ídolos de madeira podem lhes ensinar alguma coisa?"
NVI
Nova Versão Internacional
"São todos insensatos e tolos; querem ser ensinados por ídolos inúteis. Os deuses deles não passam de madeira."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os que adoram ídolos são tolos e insensatos; adoram objetos feitos de madeira."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Porém são, à uma, embrutecidos e se tornam insensatos; a instrução que os ídolos lhes dão é madeiro."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução