Comparar Traduções
Jeremias 11:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ouvi as palavras desta aliança, e falai aos homens de Judá, e aos habitantes de Jerusalém."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ouve as palavras desta aliança e fala aos homens de Judá e aos habitantes de Jerusalém;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ouvi as palavras deste concerto e falai aos homens de Judá e aos habitantes de Jerusalém."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ouve as palavras desta aliança e fala aos homens de Judá e aos habitantes de Jerusalém."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ouvi as palavras deste pacto, e falai aos homens de Judá, e aos habitantes de Jerusalém."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Escutai bem os termos desta Aliança e repeti-os a todo povo de Judá e aos habitantes de Jerusalém."
KJF
King James Fiel (1611)
"Ouvi vós as palavras deste pacto, e falai aos homens de Judá e aos habitantes de Jerusalém."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Ouça as palavras desta aliança e fale aos homens de Judá e aos moradores de Jerusalém."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Preste atenção nos termos desta aliança que fiz com os primeiros israelitas. Você deve fazer o povo de Judá e os moradores de Jerusalém recordarem essa aliança que eu fiz com seus pais."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Preste atenção nas palavras desta aliança. Diga ao povo de Judá e aos moradores de Jerusalém"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Ouça os termos desta aliança; e repita-os ao povo de Judá e aos habitantes de Jerusalém."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Lembre os habitantes de Judá e de Jerusalém dos termos de minha aliança com eles."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ouvi as palavras desta aliança e fala aos homens de Judá e aos habitantes de Jerusalém;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução