Comparar Traduções
Jeremias 14:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Por causa da terra que se fendeu, porque não há chuva sobre a terra, os lavradores se envergonham e cobrem as suas cabeças."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Por não ter havido chuva sobre a terra, esta se acha deprimida; e, por isso, os lavradores, decepcionados, cobrem a cabeça."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Por causa da terra que se fendeu, pois que não há chuva sobre a terra, os lavradores se envergonham e cobrem a cabeça."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os lavradores ficam frustrados e cobrem a cabeça porque o solo está ressecado pela falta de chuva na terra."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Por causa do solo ressecado, pois que não havia chuva sobre a terra, os lavradores ficam envergonhados e cobrem as suas cabeças."
KJA
King James Atualizada (1999)
"A terra nada produziu, pois as chuvas não vieram; e os lavradores, decepcionados, também cobrem a cabeça."
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque o chão está rachado, pois não houve chuva na terra, os lavradores ficaram envergonhados, e cobriram suas cabeças."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Por não ter havido chuva sobre a terra, esta se acha ressequida; e, por isso, os lavradores, decepcionados, cobrem a cabeça."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"A terra está seca e rachada e nada produziu pela falta de chuva; os lavradores já estão desesperados e cobrem a cabeça."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Os lavradores também cobrem a cabeça, desesperados porque não chove, e a terra está seca."
NVI
Nova Versão Internacional
"A terra nada produziu, porque não houve chuva; e os lavradores, decepcionados, cobrem a cabeça."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"A terra está seca e rachada por falta de chuva. Preocupados, os lavradores também cobrem a cabeça."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Por não ter caído chuva sobre a terra, esta se fende, e, por esse motivo, ficam envergonhados os lavradores e cobrem as suas cabeças."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução