Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 15:20

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E eu te porei contra este povo como forte muro de bronze; e pelejarão contra ti, mas não prevalecerão contra ti; porque eu sou contigo para te guardar, para te livrar deles, diz o SENHOR."
38 palavras
190 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Eu te porei contra este povo como forte muro de bronze; eles pelejarão contra ti, mas não prevalecerão contra ti; porque eu sou contigo para te salvar, para te livrar deles, diz o SENHOR;"
37 palavras
190 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E eu te porei contra este povo como forte muro de bronze; e pelejarão contra ti, mas não prevalecerão contra ti; porque eu sou contigo para te guardar, para te livrar deles, diz o SENHOR."
38 palavras
190 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Eu te colocarei contra este povo como forte muralha de bronze; eles lutarão contra ti, mas não te vencerão; porque eu estou contigo para te salvar e te livrar, diz o SENHOR."
35 palavras
176 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E eu te porei contra este povo como forte muro de bronze; eles pelejarão contra ti, mas não prevalecerão contra ti; porque eu sou contigo para te salvar, para te livrar, diz o Senhor."
37 palavras
186 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Eu farei da tua pessoa uma muralha de bronze fortificada diante deste povo; pelejarão contra ti, mas não o vencerão jamais, pois estou contigo a fim de resgatar-te e salvá-lo!” Palavra do SENHOR."
37 palavras
201 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eu farei de ti para este povo como um muro fortificado de bronze e eles lutarão contra ti, porém não prevalecerão contra ti, pois eu estou contigo para te salvar, e para te livrar, diz o Senhor."
42 palavras
200 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Farei de você um forte muro de bronze diante deste povo. Eles lutarão contra você, mas não conseguirão derrotá-lo, porque eu estou com você para salvá-lo e livrá-lo deles”, diz o SENHOR."
38 palavras
197 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eles vão atacar você como um exército cercando os muros de uma cidade, mas não o destruirão. Eu farei de você uma muralha de bronze fortificada diante deste povo! Eu estou com você e o salvarei e livrarei dos seus inimigos”, diz o SENHOR."
48 palavras
247 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Farei com que você seja para este povo como um forte muro de bronze. Eles lutarão contra você, mas não conseguirão derrotá-lo, pois eu estarei com você para protegê-lo e salvá-lo."
37 palavras
188 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Eu farei de você uma muralha de bronze fortificada diante deste povo; lutarão contra você, mas não o vencerão, pois estou com você para resgatá-lo e salvá-lo”, declara o SENHOR."
35 palavras
187 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Lutarão contra você como um exército, mas o tornarei invencível como uma muralha de bronze. Não o vencerão, pois estou com você para protegê-lo e livrá-lo. Eu, o SENHOR, falei!"
37 palavras
185 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Dar-te-ei a este povo por um muro fortificado e de bronze; eles pelejarão contra ti, porém contra ti não prevalecerão, porque eu sou contigo para te salvar e para te livrar, diz Jeová."
37 palavras
189 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução