Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 19:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então quebrarás a botija à vista dos homens que forem contigo."
12 palavras
65 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, quebrarás a botija à vista dos homens que foram contigo"
12 palavras
65 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, quebrarás a botija à vista dos homens que foram contigo;"
12 palavras
66 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então quebrarás a jarra na presença dos homens que foram contigo"
14 palavras
67 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então quebrarás a botija à vista dos homens que foram contigo,"
12 palavras
65 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então quebrarás a botija de barro diante dos homens que te acompanharam,"
14 palavras
74 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Então tu quebrarás um vaso à vista dos homens que forem contigo."
13 palavras
67 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Depois quebre o pote à vista dos homens que foram com você"
11 palavras
64 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Então quebre o vaso de barro à vista de todos esses homens que vieram com você,"
16 palavras
85 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então o SENHOR me mandou quebrar o pote na frente dos homens que haviam ido comigo."
17 palavras
84 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Depois quebre o vaso de barro diante dos homens que o acompanharam,"
12 palavras
70 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Então, Jeremias, você quebrará o vaso à vista desses homens"
10 palavras
66 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Então, quebrarás a botija à vista dos homens que forem contigo"
12 palavras
65 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução