Comparar Traduções
Jeremias 19:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim farei a este lugar, diz o SENHOR, e aos seus moradores; sim, para pôr a esta cidade como a Tofete."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Assim farei a este lugar, diz o SENHOR, e aos seus moradores; e farei desta cidade um Tofete."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim farei a este lugar, diz o SENHOR, e aos seus moradores; sim, para pôr esta cidade como Tofete."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim farei a este lugar e aos seus moradores, diz o SENHOR; esta cidade será como Tofete."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Assim farei a este lugar e aos seus moradores, diz o Senhor; sim, porei esta cidade como Tofete."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Assim farei a este lugar e aos seus moradores!” - afirma Yahweh, “tornarei esta cidade como Tofete."
KJF
King James Fiel (1611)
"Desta forma eu farei a este lugar, diz o Senhor, e aos seus habitantes, e farei esta cidade como Tofete."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assim farei a este lugar, diz o SENHOR, e aos seus moradores; e farei com que esta cidade seja como Tofete."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Assim farei a Jerusalém e aos seus moradores”, declara o SENHOR, “farei que ela fique como o vale de Tofete, um lugar imundo e nojento. Eu mesmo farei isso acontecer."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Tratarei esta cidade e os seus moradores assim: farei com que ela fique como o vale de Tofete. Sou eu, o SENHOR, quem está falando."
NVI
Nova Versão Internacional
"Assim farei a este lugar e aos seus habitantes”, declara o SENHOR, “tornarei esta cidade como Tofete."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Assim farei a este lugar e a seu povo, diz o SENHOR. Farei a cidade ficar contaminada como Tofete."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Assim farei a este lugar e aos habitantes de Jerusalém, diz Jeová, e porei esta cidade como Tofete."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução