Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 2:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"A tua malícia te castigará, e as tuas apostasias te repreenderão; sabe, pois, e vê, que mal e quão amargo é deixares ao SENHOR teu Deus, e não teres em ti o meu temor, diz o Senhor DEUS dos Exércitos."
44 palavras
208 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"A tua malícia te castigará, e as tuas infidelidades te repreenderão; sabe, pois, e vê que mau e quão amargo é deixares o SENHOR, teu Deus, e não teres temor de mim, diz o Senhor, o SENHOR dos Exércitos."
43 palavras
210 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"A tua malícia te castigará, e as tuas apostasias te repreenderão; sabe, pois, e vê, que mau e quão amargo é deixares ao SENHOR, teu Deus, e não teres o meu temor contigo, diz o Senhor JEOVÁ dos Exércitos."
43 palavras
213 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"O teu delito te castigará, e a tua rebelião te repreenderá. Sabe e vê, que má e amarga coisa é teres abandonado o SENHOR, teu Deus, e não teres temor de mim, diz o Senhor, o SENHOR dos Exércitos."
41 palavras
203 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"A tua malícia te castigará, e as tuas apostasias te repreenderão; sabe, pois, e vê, que má e amarga coisa é o teres deixado o Senhor teu Deus, e o não haver em ti o temor de mim, diz o Senhor Deus dos exércitos."
47 palavras
219 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"O teu crime te perseguirá, a tua maldade te castigará e a tua rebelião te punirá. Vê, portanto, e compreende logo, como é horrível e amargo abandonar Yahweh, o SENHOR, teu Deus, e não preservar o teu amor reverente por mim!” Palavra do SENHOR."
46 palavras
253 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Tua própria perversidade deverá te corrigir, e tuas rebeldias irão reprovar-te. Sabe portante e vê que isto é uma coisa má e amarga, que tenhas abandonado o Senhor teu Deus e que meu temor não está em ti, diz o Senhor Deus dos Exércitos."
47 palavras
246 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"A sua própria maldade o castigará, e as suas infidelidades o repreenderão. Saiba, pois, e veja como é mau e quão amargo é deixar o SENHOR, seu Deus, e não ter temor de mim”, diz o Senhor, o SENHOR dos Exércitos."
44 palavras
221 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Sua própria maldade o castigará. Você foi infiel e será punido por isso. Olhe bem tudo o que vai acontecer e aprenda como é mau e amargo abandonar o SENHOR, o seu Deus! Veja as terríveis consequências de não respeitar o SENHOR Todo-poderoso!"
46 palavras
249 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"A sua própria maldade o castigará, e você será condenado porque me abandonou. Você vai aprender de uma vez como é ruim e amargo abandonar a mim, o SENHOR, seu Deus, e deixar de me temer. Eu, o SENHOR, o Deus Todo-Poderoso, estou falando.”"
44 palavras
246 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"O seu crime a castigará e a sua rebelião a repreenderá. Compreenda e veja como é mau e amargo abandonar o SENHOR, o seu Deus, e não ter temor de mim”, diz o Soberano, o SENHOR dos Exércitos."
40 palavras
198 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Sua maldade trará seu próprio castigo; será envergonhado por ter se afastado de mim e verá como é mau e amargo abandonar o SENHOR, seu Deus, e não o temer. Eu, o Soberano SENHOR dos Exércitos, falei!"
39 palavras
206 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"A tua malícia te castigará, e as tuas apostasias te repreenderão. Sabe e vê que má e amarga coisa é o teres deixado a Jeová, teu Deus, e o não haver em ti temor de mim, diz o Senhor, Jeová dos Exércitos."
45 palavras
213 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução