Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 29:23

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porquanto fizeram loucura em Israel, e cometeram adultério com as mulheres dos seus vizinhos, e anunciaram falsamente, em meu nome uma palavra, que não lhes mandei, e eu o sei e sou testemunha disso, diz o SENHOR."
39 palavras
215 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"porquanto fizeram loucuras em Israel, cometeram adultérios com as mulheres de seus companheiros e anunciaram falsamente em meu nome palavras que não lhes mandei dizer; eu o sei e sou testemunha disso, diz o SENHOR."
37 palavras
216 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porquanto fizeram loucura em Israel, e cometeram adultério com as mulheres de seus companheiros, e anunciaram falsamente em meu nome palavras que não lhes mandei dizer; e eu o sei e sou testemunha disso, diz o SENHOR."
39 palavras
219 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Porque fizeram uma loucura em Israel, cometendo adultério com a mulher do próximo, e anunciaram mentiras em meu nome, palavras que não lhes mandei anunciar. Eu sei e sou testemunha disso, diz o SENHOR."
37 palavras
204 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"porque fizeram insensatez em Israel, cometendo adultério com as mulheres de seus próximos, e anunciando falsamente em meu nome palavras que não lhes mandei. Eu o sei, e sou testemunha disso, diz o Senhor."
37 palavras
207 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Porquanto cometeram total insensatez em Israel: adulteraram com as mulheres de seus amigos e em meu Nome falaram mentiras, que Eu jamais mandei que falassem. Entretanto, Eu sei de tudo e sou testemunha disso!’, afirma Yahweh."
36 palavras
227 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque eles cometeram avareza em Israel, e adultério com as esposas de seus próximos, e falaram palavras mentirosas em meu nome, as quais não ordenei, e eu o sei, e sou uma testemunha, diz o Senhor."
39 palavras
201 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Isso porque fizeram loucura em Israel, cometeram adultério com as mulheres de seus companheiros e anunciaram falsamente em meu nome palavras que não lhes mandei dizer. Eu o sei e sou testemunha disso, diz o SENHOR.”"
38 palavras
219 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Porque esses dois homens fizeram coisas horríveis entre o meu povo em Israel: Cometeram adultério com as esposas de seus companheiros e espalharam mentiras em meu nome, profetizando falsamente. Eu conheço muito bem os seus atos, porque vi tudo que eles fizeram, diz o SENHOR."
48 palavras
278 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Isso acontecerá com Zedequias e Acabe porque a sua conduta foi vergonhosa — cometeram adultério e, contra a vontade de Deus, contaram mentiras em seu nome. Deus sabe o que fizeram e é testemunha contra eles. O SENHOR falou.”"
38 palavras
231 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Porque cometeram loucura em Israel: adulteraram com as mulheres de seus amigos e em meu nome falaram mentiras, que eu não ordenei que falassem. Mas eu estou sabendo; sou testemunha disso’, declara o SENHOR."
35 palavras
209 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Pois esses homens fizeram coisas horríveis entre meu povo: cometeram adultério com a esposa de seu próximo e mentiram em meu nome, dizendo coisas que eu não havia ordenado. E eu sou testemunha disso. Eu, o SENHOR, falei”."
42 palavras
227 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"porque cometeram insensatez em Israel, e adulteraram com as mulheres dos seus próximos, e falaram falsamente em meu nome palavras que não lhes mandei. Eu é que sei e sou testemunha, diz Jeová."
34 palavras
196 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução