Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 29:28

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque até nos mandou dizer em Babilônia: Ainda o cativeiro muito há de durar; edificai casas, e habitai nelas; e plantai pomares, e comei o seu fruto."
28 palavras
154 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Pois nos enviou mensageiros à Babilônia para nos dizer: Há de durar muito o exílio; edificai casas e habitai nelas; plantai pomares e comei o seu fruto."
28 palavras
156 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ele até nos mandou dizer à Babilônia: O cativeiro muito há de durar; edificai casas e habitai-as; plantai jardins e comei o seu fruto."
24 palavras
138 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Pois ele até nos mandou dizer na Babilônia: O exílio durará muito tempo; edificai casas e habitai nelas; plantai pomares e comei do seu fruto."
27 palavras
146 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Pois que até nos mandou dizer em Babilônia: O cativeiro muito há de durar; edificai casas, e habitai-as; e plantai jardins, e comei do seu fruto."
27 palavras
148 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Pois ele até mesmo nos enviou esta mensagem para que nós que estamos na Babilônia, informando que: ‘Eis que o tempo da expatriação será longo; edificai, pois, casas e habitai nelas; plantai pomares e alimentai-vos dos seus frutos!’"
41 palavras
241 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Por isso ele enviou a nós na Babilônia, dizendo: Este cativeiro é longo. Constrói casas para vós, e habitai nelas, e plantai jardins, e comei do seu fruto."
31 palavras
160 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Pois nos enviou mensageiros à Babilônia para nos dizer: ‘O exílio vai ser longo! Construam casas e morem nelas; plantem pomares e comam o seu fruto.’”"
27 palavras
159 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ele mandou uma carta ao povo de Judá que está na Babilônia; nessa carta ele afirma que ainda vamos ficar no exílio na Babilônia por muito tempo. Ele manda o povo construir casas duráveis para morar por muitos anos; manda plantar pomares para aproveitar os frutos das árvores durante muito tempo”."
55 palavras
305 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Jeremias deve ser repreendido porque mandou dizer aos prisioneiros na Babilônia que eles iam ficar ali por muito tempo e que por isso deviam construir casas, morar nelas, plantar árvores frutíferas e comer as suas frutas.”"
38 palavras
227 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ele até mandou esta mensagem para nós que estamos na Babilônia, dizendo que o exílio será longo, que construam casas e habitem nelas, plantem jardins e comam de seus frutos’ ”."
33 palavras
187 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Jeremias enviou uma carta à Babilônia e previu que nosso exílio seria longo. Disse: ‘Construam casas e estabeleçam-se nelas. Plantem pomares e comam os frutos que eles pro­duzirem’”."
31 palavras
193 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois enviou mensageiros a vós, em Babilônia, a dizer: Coisa dilatada é; edificai casas e habitai nelas; plantai jardins e comei o fruto deles."
25 palavras
145 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução