Comparar Traduções
Jeremias 29:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O SENHOR te pôs por sacerdote em lugar de Joiada, o sacerdote, para que sejas encarregado da casa do SENHOR sobre todo o homem fanático, e que profetiza, para o lançares na prisão e no tronco."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"O SENHOR te pôs por sacerdote em lugar do sacerdote Joiada, para que sejas encarregado da Casa do SENHOR sobre todo homem fanático que quer passar por profeta, para o lançares na prisão e no tronco."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"O SENHOR te pôs por sacerdote em lugar de Joiada, o sacerdote, para que sejas encarregado da Casa do SENHOR sobre todo homem obsesso e que profetiza, para o lançares na prisão e no tronco."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"que o SENHOR te nomeou sacerdote no lugar de Jeoiada, para que fosses encarregado da casa do SENHOR, para que lançasses na prisão e prendesses com uma corrente no pescoço qualquer louco que quisesse profetizar."
JFAA
Almeida Atualizada *
"O Senhor te pôs por sacerdote em lugar de Jeoiada, o sacerdote, para que fosses encarregado da casa do Senhor, sobre todo homem obsesso que profetiza, para o lançares na prisão e no tronco;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"‘O SENHOR te designou sacerdote em lugar de Joiada como encarregado de zelar pela Casa de Yahweh, para que lançasses na prisão e prendesses com uma corrente no pescoço qualquer louco que se atrevesse a profetizar."
KJF
King James Fiel (1611)
"O Senhor te fez sacerdote no lugar de Jeoiada, o sacerdote, para que sejais oficiais na casa do Senhor, sobre cada homem que está louco, e faz a si mesmo um profeta, para o colocares na prisão e no tronco."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“O SENHOR o constituiu sacerdote em lugar do sacerdote Joiada, para que, na Casa do SENHOR, você se encarregue de todo louco que quer passar por profeta, para lançá-lo na prisão e prendê-lo no tronco."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O SENHOR indicou você para ser sacerdote encarregado do templo do SENHOR, no lugar de Joiada. Você tem a obrigação de prender todos esses fanáticos que dizem ser profetas e colocá-los no tronco."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“O SENHOR Deus o fez sacerdote em lugar de Joiada, e agora você é o chefe dos serviços do Templo. É seu dever mandar prender qualquer louco que quiser passar por profeta e pôr uma coleira de ferro no pescoço dele."
NVI
Nova Versão Internacional
"‘O SENHOR o designou sacerdote em lugar de Joiada como encarregado do templo do SENHOR; você deveria prender no tronco, com correntes de ferro, qualquer doido que agisse como profeta."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“O SENHOR o nomeou para substituir Joiada, o sacerdote encarregado do templo do SENHOR. É responsabilidade sua prender no tronco e colocar uma corrente de ferro no pescoço de qualquer louco que afirmar ser profeta."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Jeová te constituiu sacerdote em lugar do sacerdote Joiada, para que fosses encarregado da Casa de Jeová, no tocante a todo homem que está fora de si e profetiza, a fim de que o metas no cepo e no tronco;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução