Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 30:21

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E os seus nobres serão deles; e o seu governador sairá do meio deles, e o farei aproximar, e ele se chegará a mim; pois, quem de si mesmo se empenharia para chegar-se a mim? diz o SENHOR."
39 palavras
190 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"O seu príncipe procederá deles, do meio deles sairá o que há de reinar; fá-lo-ei aproximar, e ele se chegará a mim; pois quem de si mesmo ousaria aproximar-se de mim? — diz o SENHOR."
36 palavras
190 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E o seu príncipe será deles; e o seu governador sairá do meio deles, e o farei aproximar, e ele se chegará a mim; porque quem é aquele que se tem empenhado em se chegar a mim? — diz o SENHOR."
40 palavras
198 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E o seu príncipe procederá deles, e o seu governante virá do meio deles. Eu o farei aproximar-se, e ele se chegará a mim. Pois quem por si mesmo ousaria chegar-se a mim?, diz o SENHOR."
37 palavras
188 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E o seu príncipe será deles, e o seu governador sairá do meio deles; e o farei aproximar, e ele se chegará a mim. Pois quem por si mesmo ousaria chegar-se a mim? diz o Senhor."
37 palavras
179 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Seu líder será um dentre eles; seu governante virá igualmente do meio deles. Eu os atrairei para perto e ele se aproximará de mim; porquanto quem se arriscaria a chegar perto da minha pessoa?”, indaga Yahweh."
37 palavras
214 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E os nobres serão provenientes deles, e o seu governador procederá do meio deles, e eu o farei se aproximar, e ele aproximar- se-á de mim, pois quem é este que empenhou o seu coração para se aproximar de mim? diz o Senhor."
44 palavras
228 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"O seu príncipe procederá deles, do meio deles sairá aquele que há de reinar. Farei com que ele se aproxime, e ele chegará perto de mim; pois quem por si mesmo ousaria aproximar-se de mim?” — diz o SENHOR."
39 palavras
213 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Seu rei será um israelita verdadeiro. Não serão mais governados por estrangeiros. Esse rei se aproximará de mim, pois quem se arriscaria aproximar-se de mim?”, diz o SENHOR."
30 palavras
179 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"[21-22] O seu governador virá do seu próprio povo, será uma pessoa da própria nação. Quando eu o convidar, ele chegará perto de mim; ninguém teria a coragem de vir sem ser convidado. Eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus. Eu, o SENHOR, falei.”"
53 palavras
261 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Seu líder será um entre eles; seu governante virá do meio deles. Eu o trarei para perto e ele se aproximará de mim; pois quem se arriscaria a aproximar-se de mim?”, pergunta o SENHOR."
35 palavras
189 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Voltarão a ter o próprio governante, e ele virá do meio deles. Eu o aproximarei de mim”, diz o SENHOR, “pois quem ousaria se aproximar por conta própria?"
31 palavras
161 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Deles sairá o seu príncipe, e, do meio deles, o seu regente; fá-lo-ei aproximar, e ele se chegará a mim. Pois quem jamais ousou chegar-se a mim? — diz Jeová."
31 palavras
164 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução