Comparar Traduções
Jeremias 31:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porque assim diz o SENHOR: Cantai sobre Jacó com alegria, e exultai por causa do chefe das nações; proclamai, cantai louvores, e dizei: Salva, SENHOR, ao teu povo, o restante de Israel."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Porque assim diz o SENHOR: Cantai com alegria a Jacó, exultai por causa da cabeça das nações; proclamai, cantai louvores e dizei: Salva, SENHOR, o teu povo, o restante de Israel."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Porque assim diz o SENHOR: Cantai sobre Jacó, com alegria; e exultai por causa do Chefe das nações; proclamai, cantai louvores e dizei: Salva, SENHOR, o teu povo, o resto de Israel."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois assim diz o SENHOR: Cantai a respeito de Jacó com alegria e exultai por causa da principal das nações. Proclamai, cantai louvores e dizei: Ó SENHOR, salva o teu povo, o remanescente de Israel."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois assim diz o Senhor: Cantai sobre Jacó com alegria, e exultai por causa da principal das nações; proclamai, cantai louvores, e dizei: Salva, Senhor, o teu povo, o resto de Israel."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Pois assim declara o SENHOR: “Cantai a respeito de Jacó com alegria e exultai por causa da principal das nações. Proclamai, entoai louvores e dizei: ‘Ó Yahweh! Eis que salvaste o teu povo! O remanescente de Israel!’"
KJF
King James Fiel (1611)
"Porque assim diz o Senhor: Cantai com júbilo por Jacó, e gritai no meio dos chefes das nações. Divulgai vós, louvai vós, e dizei: Ó Senhor, salve teu povo, o remanescente de Israel."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Porque assim diz o SENHOR: “Cantem de alegria por causa de Jacó, exultem por causa da cabeça das nações. Proclamem, cantem louvores e digam: ‘Salva, SENHOR, o teu povo, o remanescente de Israel.’"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Assim diz o SENHOR: “Cantem de alegria por causa de Israel! Agora ela é a principal nação da terra! Cantem alegres louvores, dizendo: ‘O SENHOR salvou o seu povo, o remanescente de Israel!’"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O SENHOR diz: “Cantem de alegria por causa de Israel, a maior de todas as nações. Cantem este hino de louvor: ‘O SENHOR salvou o seu povo, ele livrou o resto do povo de Israel.’"
NVI
Nova Versão Internacional
"Assim diz o SENHOR: “Cantem de alegria por causa de Jacó; gritem, exaltando a principal das nações! Proclamem e deem louvores, dizendo: ‘O SENHOR salvou o seu povo, o remanescente de Israel’."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Assim diz o SENHOR: “Cantem de alegria por causa de Israel, pois ela é a maior das nações! Cantem alegres louvores, dizendo: ‘Ó SENHOR, salva teu povo, o remanescente de Israel!’."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois assim diz Jeová: Cantai sobre Jacó com alegria, e exultai sobre a cabeça das nações; publicai, louvai e dizei: Salva, Jeová, ao teu povo, o resto de Israel."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução