Comparar Traduções
Jeremias 31:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ainda plantarás vinhas nos montes de Samaria; os plantadores as plantarão e comerão como coisas comuns."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ainda plantarás vinhas nos montes de Samaria; plantarão os plantadores e gozarão dos frutos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ainda plantarás vinhas nos montes de Samaria; os plantadores plantarão e comerão dos frutos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ainda plantarás vinhas nos montes de Samaria; os que as plantarem colherão os frutos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ainda plantarás vinhas nos montes de Samária; os plantadores plantarão e gozarão dos frutos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ainda plantarás muitas vinhas nos montes de Samaria; videiras antes profanadas pelos próprios viticultores que as plantaram."
KJF
King James Fiel (1611)
"Tu ainda plantarás vinhas sobre os montes de Samaria. Os plantadores plantarão, e as comerão como coisas comuns."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mais uma vez você plantará vinhas nos montes de Samaria; aqueles que as plantarem comerão os frutos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mais uma vez você plantará videiras nos montes de Samaria; videiras que os lavradores plantarão e cujo fruto colherão."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mais uma vez, vocês farão plantações de uva nos montes de Samaria, e quem plantar colherá as frutas."
NVI
Nova Versão Internacional
"De novo você plantará videiras nas colinas de Samaria; videiras antes profanadas pelos lavradores que as tinham plantado."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Voltará a plantar suas videiras nos montes de Samaria e ali comerá de seus frutos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ainda plantarás vinhas nos montes da Samaria; plantarão os plantadores, e lograrão os frutos delas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução