Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 34:11

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas depois se arrependeram, e fizeram voltar os servos e as servas que haviam libertado, e os sujeitaram por servos e por servas."
23 palavras
129 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Mas depois se arrependeram, e fizeram voltar os servos e as servas que haviam despedido forros, e os sujeitaram por servos e por servas."
24 palavras
136 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas, depois, se arrependeram, e fizeram voltar os servos e as servas que tinham libertado, e os sujeitaram por servos e por servas."
23 palavras
131 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas depois voltaram atrás e tomaram de volta os escravos e as escravas que haviam libertado, tornando a escravizá-los."
21 palavras
120 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas depois se arrependeram, e fizeram voltar os escravos e as escravas que haviam libertado, e tornaram a escravizá-los."
20 palavras
121 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Contudo, passado algum tempo, retrocederam no voto feito, e tornaram a prender e escravizar seus compatriotas."
16 palavras
110 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porém depois disso eles se arrependeram, e fizeram retornar os servos e as servas, a quem eles tinham deixado ir livres, e os trouxeram à sujeição como servos e servas."
31 palavras
172 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Mas depois mudaram de ideia, e fizeram voltar os escravos e as escravas que haviam libertado, e os sujeitaram outra vez à escravidão."
23 palavras
135 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Mas, pouco tempo depois, mudaram de ideia e voltaram a escravizar homens e mulheres."
14 palavras
84 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"mas depois mudaram de ideia, e os fizeram voltar, e os obrigaram a se tornarem escravos de novo."
18 palavras
96 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Mas, depois disso, mudou de ideia e tomou de volta os homens e as mulheres que havia libertado e tornou a escravizá-los."
23 palavras
121 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"mas depois mudaram de ideia. Tomaram de volta os homens e as mulheres que haviam libertado e os obrigaram a ser escravos novamente."
23 palavras
131 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Mas depois se arrependeram, e fizeram voltar os servos e as servas que eles haviam deixado ir livres, e sujeitaram-nos como servos e servas."
24 palavras
140 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução