Comparar Traduções
Jeremias 38:28
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E ficou Jeremias no átrio da guarda, até o dia em que Jerusalém foi tomada, e ainda ali estava quando Jerusalém foi tomada."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ficou Jeremias no átrio da guarda, até ao dia em que foi tomada Jerusalém."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E ficou Jeremias no átrio da guarda até o dia em que foi tomada Jerusalém e ainda ali estava quando foi tomada Jerusalém."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E Jeremias ficou no pátio da guarda, até o dia em que Jerusalém foi invadida."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E ficou Jeremias no átrio da guarda, até o dia em que Jerusalém foi tomada."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Permaneceu, pois, Jeremias no átrio da guarda, até ao dia em que a cidade de Jerusalém foi conquistada."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então, Jeremias morou no átrio da prisão até o dia em que Jerusalém foi tomada, e ele estava lá quando Jerusalém foi tomada."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Jeremias ficou no pátio da guarda, até o dia em que Jerusalém foi tomada."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E Jeremias continuou preso no pátio do palácio até o dia em que Jerusalém foi conquistada pelos exércitos da Babilônia."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E eu fiquei ali no pátio da guarda até o dia em que Jerusalém foi tomada."
NVI
Nova Versão Internacional
"E Jeremias permaneceu no pátio da guarda até o dia em que Jerusalém foi conquistada."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jeremias continuou preso no pátio da guarda até o dia em que Jerusalém foi conquistada."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Então ficou Jeremias no pátio da guarda, até o dia em que foi tomada Jerusalém."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução