Comparar Traduções
Jeremias 43:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Não obedeceu, pois, Joanã, filho de Careá, nem nenhum de todos os capitães dos exércitos, nem o povo todo, à voz do SENHOR, para ficarem na terra de Judá."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não obedeceu, pois, Joanã, filho de Careá, e nenhum de todos os capitães dos exércitos, nem o povo todo à voz do SENHOR, para ficarem na terra de Judá."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Não obedeceu, pois, Joanã, filho de Careá, nem nenhum de todos os príncipes dos exércitos, nem o povo todo à voz do SENHOR, para ficarem na terra de Judá."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Assim Joanã, filho de Careá, todos os chefes dos exércitos e todo o povo desobedeceram à voz do SENHOR de que ficassem na terra de Judá."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Não obedeceu pois Joanã, filho de Careá, nem nenhum de todos os príncipes dos exércitos, nem o povo todo, à voz do Senhor, para ficarem na terra de Judá."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Sendo assim, Joanã, filho de Careá, todos os comandantes do exército e toda a população desobedeceram flagrantemente a ordem de Yahweh de que permanecessem na terra de Judá."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então, Joanã, o filho de Careá, e todos os capitães das forças, e todo o povo, não obedeceram a voz do Senhor, para habitar na terra de Judá."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Assim nem Joanã, filho de Careá, nem os capitães dos exércitos, nem o povo todo obedeceu à voz do SENHOR, para ficarem na terra de Judá."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Assim, Joanã, filho de Careá, todos os comandantes do exército e todo o povo preferiram desobedecer à ordem do SENHOR. Em vez de ficarem em Judá, resolveram partir para o Egito."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Assim Joanã, e os oficiais do exército, e todo o povo não quiseram obedecer à ordem que o SENHOR Deus tinha dado para ficar em Judá."
NVI
Nova Versão Internacional
"Assim Joanã, filho de Careá, todos os comandantes do exército e todo o povo desobedeceram à ordem do SENHOR de que permanecessem na terra de Judá."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Joanã, os outros comandantes e todo o povo não obedeceram à ordem do SENHOR para que ficassem em Judá."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não obedeceram Joanã, filho de Careá, e todos os capitães das forças, e todo o povo, à voz de Jeová, para morarem na terra de Judá."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução