Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 43:4

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Não obedeceu, pois, Joanã, filho de Careá, nem nenhum de todos os capitães dos exércitos, nem o povo todo, à voz do SENHOR, para ficarem na terra de Judá."
31 palavras
161 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não obedeceu, pois, Joanã, filho de Careá, e nenhum de todos os capitães dos exércitos, nem o povo todo à voz do SENHOR, para ficarem na terra de Judá."
31 palavras
158 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Não obedeceu, pois, Joanã, filho de Careá, nem nenhum de todos os príncipes dos exércitos, nem o povo todo à voz do SENHOR, para ficarem na terra de Judá."
31 palavras
161 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Assim Joanã, filho de Careá, todos os chefes dos exércitos e todo o povo desobedeceram à voz do SENHOR de que ficassem na terra de Judá."
26 palavras
141 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Não obedeceu pois Joanã, filho de Careá, nem nenhum de todos os príncipes dos exércitos, nem o povo todo, à voz do Senhor, para ficarem na terra de Judá."
31 palavras
160 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Sendo assim, Joanã, filho de Careá, todos os comandantes do exército e toda a população desobedeceram flagrantemente a ordem de Yahweh de que permanecessem na terra de Judá."
30 palavras
179 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Então, Joanã, o filho de Careá, e todos os capitães das forças, e todo o povo, não obedeceram a voz do Senhor, para habitar na terra de Judá."
32 palavras
148 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Assim nem Joanã, filho de Careá, nem os capitães dos exércitos, nem o povo todo obedeceu à voz do SENHOR, para ficarem na terra de Judá."
27 palavras
142 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Assim, Joanã, filho de Careá, todos os comandantes do exército e todo o povo preferiram desobedecer à ordem do SENHOR. Em vez de ficarem em Judá, resolveram partir para o Egito."
31 palavras
182 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Assim Joanã, e os oficiais do exército, e todo o povo não quiseram obedecer à ordem que o SENHOR Deus tinha dado para ficar em Judá."
27 palavras
137 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Assim Joanã, filho de Careá, todos os comandantes do exército e todo o povo desobedeceram à ordem do SENHOR de que permanecessem na terra de Judá."
26 palavras
151 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Joanã, os outros comandantes e todo o povo não obedeceram à ordem do SENHOR para que ficassem em Judá."
19 palavras
106 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não obedeceram Joanã, filho de Careá, e todos os capitães das forças, e todo o povo, à voz de Jeová, para morarem na terra de Judá."
28 palavras
139 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução