Comparar Traduções
Jeremias 46:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Preparai o escudo e o pavês, e chegai-vos para a peleja."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Preparai o escudo e o pavês e chegai-vos para a peleja."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Preparai o escudo e o pavês e chegai-vos para a peleja."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Preparai os escudos, tanto os pequenos como os grandes, e marchai para a luta."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Preparai o escudo e o pavês, e chegai-vos para a peleja."
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Preparai os escudos, tanto os grandes como os pequenos e marchai em direção ao campo de batalha!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Preparai o broquel e escudo, e aproximai- vos para batalha."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Preparem os escudos e as couraças e entrem na batalha!"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Preparem-se para a batalha, protejam-se com os escudos grandes e pequenos! Avancem para a batalha!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“Os oficiais egípcios gritam: ‘Aprontem os seus escudos e marchem para a batalha!"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Preparem seus escudos, os grandes e os pequenos, e marchem para a batalha!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Preparem seus escudos e avancem para a batalha!"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Preparai o escudo e o pavês, e chegai-vos para pelejar."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução