Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 48:31

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Por isso gemerei por Moabe, sim, gritarei por todo o Moabe; pelos homens de Quir-Heres lamentarei;"
16 palavras
98 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Por isso, uivarei por Moabe, sim, gritarei por todo o Moabe; pelos homens de Quir-Heres lamentarei."
16 palavras
99 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Por isso, gemerei por Moabe; sim, gritarei por todo o Moabe, pois os homens de Quir-Heres se lamentarão."
19 palavras
105 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Por isso lamentarei por Moabe; gritarei por toda a Moabe; lamentarei pelos homens de Quir-Heres."
15 palavras
96 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Por isso uivarei por Moabe; sim, gritarei por todo o Moabe; pelos homens de Quir-Heres lamentarei."
16 palavras
98 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Por isso, me levantarei por Moabe, bradarei em favor de toda a terra de Moabe, prantearei pelos moradores de Quir-Heres."
20 palavras
120 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Portanto, eu gemerei por Moabe, e eu clamarei por todo o Moabe. Meu coração gemerá pelos homens de Quir-Heres."
20 palavras
113 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Por isso, vou chorar por Moabe, sim, gritarei por todo o Moabe; pelos homens de Quir-Heres lamentarei."
17 palavras
102 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Por isso, eu vou chorar por causa de Moabe; vou lamentar por causa dos moradores de Quir-Heres."
17 palavras
95 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Por isso, eu chorarei por todo o povo de Moabe e pelo povo de Quir-Heres."
15 palavras
73 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Por isso, eu me lamentarei por Moabe, gritarei por causa de toda a terra de Moabe, prantearei pelos habitantes de Quir-Heres."
21 palavras
125 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Agora, chorarei por Moabe, sim, gritarei de tristeza por Moabe; lamentarei pelos homens de Quir-Haresete."
15 palavras
105 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Portanto uivarei por Moabe; gritarei por todo Moabe: pelos homens de Quir-Heres prantearei."
13 palavras
91 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução