Comparar Traduções
Jeremias 48:43
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Temor, e cova, e laço, vêm sobre ti, ó morador de Moabe, diz o SENHOR."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Terror, cova e laço vêm sobre ti, ó moradora de Moabe, diz o SENHOR."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Temor, e cova, e laço vêm sobre ti, ó morador de Moabe, diz o SENHOR."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Temor, cova e laço esperam por ti, ó habitante de Moabe, diz o SENHOR."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Temor, e cova, e laço estão sobre ti, ó morador de Moabe, diz o Senhor."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Sendo assim, terror, cova e ciladas aguardam por ti, ó povo de Moabe!”, assegura o SENHOR."
KJF
King James Fiel (1611)
"Medo, e cova, e armadilha vêm sobre ti, ó habitante de Moabe, diz o Senhor."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Terror, cova e armadilha esperam por vocês, moradores de Moabe”, diz o SENHOR."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O seu destino, ó povo de Moabe, é medo, armadilhas e traição!”, diz o SENHOR."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Medo, covas e armadilhas esperam pelos moradores de Moabe. Sou eu, o SENHOR, quem está falando."
NVI
Nova Versão Internacional
"Terror, cova e laço esperam por você, ó povo de Moabe”, declara o SENHOR."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Terror, armadilhas e laços a esperam, ó Moabe!”, diz o SENHOR."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"O pavor, e a cova, e o laço estão sobre ti, ó morador de Moabe, diz Jeová."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução