Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 49:27

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E acenderei fogo no muro de Damasco, e consumirá os palácios de Bene-Hadade."
14 palavras
78 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Acenderei fogo dentro do muro de Damasco, o qual consumirá os palácios de Ben-Hadade."
15 palavras
87 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E acenderei fogo no muro de Damasco, o qual consumirá os palácios de Ben-Hadade."
15 palavras
82 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Atearei fogo no muro de Damasco, que destruirá os palácios de Ben-Hadade."
13 palavras
75 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E acenderei fogo no muro de Damasco, o qual consumirá os palácios de Bene-Hadade."
15 palavras
83 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Atearei fogo às muralhas de Damasco, fogo de tal ordem que consumirá as fortalezas e o palácio de Ben-Hadade!”"
20 palavras
115 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E eu acenderei um fogo no muro de Damasco, e este consumirá os palácios de Ben-Hadade."
17 palavras
88 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Porei fogo nas muralhas de Damasco, o qual queimará os palácios de Ben-Hadade.”"
14 palavras
86 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Acenderei um fogo nos muros de Damasco! Esse fogo destruirá os palácios de Ben-Hadade, rei da Síria”."
19 palavras
109 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eu queimarei as muralhas de Damasco, e o fogo destruirá os palácios de Ben-Hadade."
15 palavras
84 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Porei fogo nas muralhas de Damasco, que consumirá as fortalezas de Ben-Hadade”."
12 palavras
85 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Acenderei fogo nos muros de Damasco, e ele queimará os palácios de Ben-Hadade.”"
14 palavras
86 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Acenderei fogo no muro de Damasco, e devorará os palácios de Ben-Hadade."
13 palavras
74 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução