Comparar Traduções
Jeremias 5:29
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Porventura não castigaria eu por causa destas coisas? diz o SENHOR; não me vingaria eu de uma nação como esta?"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não castigaria eu estas coisas? — diz o SENHOR; não me vingaria eu de nação como esta?"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Não castigaria eu estas coisas? — diz o SENHOR; não se vingaria a minha alma de uma nação como esta?"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Por acaso não trarei castigo por causa dessas coisas, diz o SENHOR, ou não me vingarei de uma nação como esta?"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Acaso não hei de trazer o castigo por causa destas coisas? diz o senhor; ou não hei de vingar-me de uma nação como esta?"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ora, não devo Eu castigá-los por isso?”, pergunta Yahweh. “Não me vingarei de uma nação como esta?"
KJF
King James Fiel (1611)
"Não visitarei eu por estas coisas? diz o Senhor. Não será minha alma vingada de uma nação como esta?"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Deixaria eu de castigar estas coisas?” — diz o SENHOR. “Não deveria eu me vingar de uma nação como esta?”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Seria possível fechar os meus olhos diante de todo esse pecado?”, pergunta o SENHOR. “Seria justo deixar de castigar essa nação tão má?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Mas eu os castigarei por causa disso e me vingarei desta nação. Sou eu, o SENHOR, quem está falando."
NVI
Nova Versão Internacional
"Não devo eu castigá-los?”, pergunta o SENHOR. “Não devo eu vingar-me de uma nação como essa?"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Acaso não devo castigá-los por isso?”, diz o SENHOR. “Não devo me vingar de uma nação como esta?"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Acaso, não hei de castigar por causa destas coisas? — diz Jeová; duma nação como esta não se há de vingar a minha alma?"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução