Comparar Traduções
Jeremias 50:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Será mui confundida vossa mãe, ficará envergonhada a que vos deu à luz; eis que ela será a última das nações, um deserto, uma terra seca e uma solidão."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"será mui envergonhada vossa mãe, será confundida a que vos deu à luz; eis que ela será a última das nações, um deserto, uma terra seca e uma solidão."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Será mui confundida vossa mãe, ficará envergonhada a que vos deu à luz; eis que ela será a última das nações, um deserto, uma terra seca e uma solidão."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"vossa mãe ficará muito envergonhada, a que vos deu à luz ficará humilhada; ela será a menor das nações, um deserto, terra seca e deserta."
JFAA
Almeida Atualizada *
"muito envergonhada será vossa mãe, ficará humilhada a que vos deu à luz; eis que ela será a última das nações, um deserto, uma terra seca e uma solidão."
KJA
King James Atualizada (1999)
"vossa mãe ficará muito envergonhada, a que vos deu a luz se sentirá humilhada; ela será a menor das nações, um deserto, uma terra árida e vazia."
KJF
King James Fiel (1611)
"Vossa mãe estará profundamente perplexa, ela que vos deu à luz será envergonhada. Eis que a última das nações será uma vastidão, uma terra seca, e um deserto."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"a mãe de vocês ficará profundamente envergonhada; aquela que os deu à luz será humilhada. Eis que ela será a última das nações, um deserto, uma terra seca e uma solidão."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"mas em breve sua mãe será envergonhada. Aquela que deu à luz ficará constrangida. A Babilônia se tornará a menor das nações; sua terra será um deserto, seca e vazia."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas a cidade de vocês ficará humilhada e muito envergonhada. A Babilônia será a nação menos importante de todas; ela vai virar um deserto seco, sem água."
NVI
Nova Versão Internacional
"sua mãe se envergonhará profundamente; aquela que a deu à luz ficará constrangida. Ela se tornará a menor das nações, um deserto, uma terra seca e árida."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mas sua terra natal será coberta de vergonha e desonra. Vocês se tornarão a menor das nações, um deserto, uma terra seca e desolada."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"mui envergonhada será vossa mãe, confundida será a que vos deu à luz; eis que será a última das nações, erma, terra árida, e deserta."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução