Buscar

Comparar Traduções

Jeremias 50:15

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Gritai contra ela ao redor, ela já se submeteu; caíram seus fundamentos, estão derrubados os seus muros; porque esta é a vingança do SENHOR; vingai-vos dela; como ela fez, assim lhe fazei."
34 palavras
193 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Gritai contra ela, rodeando-a; ela já se rendeu; caíram-lhe os baluartes, estão em terra os seus muros; pois esta é a vingança do SENHOR; vingai-vos dela; fazei-lhe a ela o que ela fez."
35 palavras
190 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Gritai contra ela, rodeando-a; ela já se submeteu; caíram seus fundamentos, estão derribados os seus muros, porque esta é a vingança do SENHOR; vingai-vos dela; como ela fez, fazei-lhe."
31 palavras
190 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Gritai contra ela, cercando-a; ela já se rendeu; caíram suas torres, os seus muros estão no chão. Pois esta é a vingança do SENHOR; vingai-vos dela; fazei-lhe o mesmo que ela fez aos outros."
37 palavras
196 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Gritai contra ela rodeando-a; ela já se submeteu; caíram seus baluartes, estão derribados os seus muros. Pois esta é a vingança do Senhor; vingai-vos dela; conforme o que ela fez, assim lhe fazei a ela."
37 palavras
207 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Bradai contra ela, cercando-a; ela já se rendeu; caíram suas grandes torres, as suas fortes muralhas estão no chão. Pois esta é a vingança justa do SENHOR; vingai-vos dela também; fazei-lhe o mesmo que ela fez aos outros."
42 palavras
228 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Gritai contra ela ao redor. Ela deu a sua mão; seus alicerces estão caídos, os seus muros estão destroçados, porque esta é a vingança do Senhor. Exercei vingança sobre ela, como ela tem feito, fazei para com ela."
44 palavras
220 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Gritem contra ela, rodeando-a! Ela já se rendeu. As suas torres caíram e as suas muralhas vieram abaixo. Esta é a vingança do SENHOR; vinguem-se dela; façam com ela o que ela fez com os outros."
38 palavras
198 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Cerquem a cidade, façam soar contra ela um grito de guerra de todos os lados! Vejam, a Babilônia está se rendendo! Suas torres caem e seus muros estão sendo derrubados. Chegou a hora da vingança do SENHOR; façam à Babilônia o mesmo que ela fez às outras nações!"
54 palavras
272 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Soltem o grito de guerra em volta da cidade toda! Agora, Babilônia se entregou. Abriram brechas nas suas muralhas e as derrubaram. Eu, o SENHOR, estou me vingando dos babilônios. Vocês também se vinguem deles e os tratem como eles trataram os outros."
47 palavras
254 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Soem contra ela um grito de guerra de todos os lados! Ela se rende, suas torres caem e suas muralhas são derrubadas. Esta é a vingança do SENHOR; vinguem-se dela! Façam a ela o que ela fez aos outros!"
41 palavras
204 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"De todos os lados, deem gritos de guerra contra ela. Vejam, está se rendendo! Seus muros caíram! É a vingança do SENHOR, portanto vinguem-se dela; façam a ela o mesmo que ela fez a outros!"
37 palavras
193 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Gritai contra ela ao redor; ela se submeteu, caídos estão os seus baluartes, derrubados os seus muros. Pois é vingança de Jeová; tomai vingança dela: como ela tem feito, assim fazei-lhe a ela."
36 palavras
198 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução