Comparar Traduções
Jeremias 52:26
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Tomando-os, pois, Nebuzaradã, capitão da guarda, levou-os ao rei de Babilônia, a Ribla."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tomando-os Nebuzaradã, o chefe da guarda, levou-os ao rei da Babilônia, a Ribla."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Tomando-os, pois, Nebuzaradã, capitão da guarda, os trouxe ao rei da Babilônia, a Ribla."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Nebuzaradã, capitão da guarda, pegou-os e levou-os ao rei da Babilônia, em Ribla."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Tomando-os pois Nebuzaradão, capitão da guarda, levou-os ao rei de Babilônia, a Ribla."
KJA
King James Atualizada (1999)
"O capitão e comandante da guarda, Nebuzaradã, prendeu todos eles e os entregou ao rei da Babilônia, em Ribla."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então Nebuzaradã, o capitão da guarda, os tomou e os trouxe ao rei de Babilônia, a Ribla."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Nebuzaradã, o chefe da guarda, levou-os ao rei da Babilônia, em Ribla."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Todas essas pessoas foram levadas ao rei Nabucodonosor em Ribla, por Nebuzaradã, comandante da guarda."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Nebuzaradã os levou ao rei da Babilônia, que estava na cidade de Ribla,"
NVI
Nova Versão Internacional
"O comandante Nebuzaradã tomou todos eles e os levou ao rei da Babilônia em Ribla."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Nebuzaradã, capitão da guarda, levou-os ao rei da Babilônia, em Ribla."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tomando-os Nebuzaradã, capitão da guarda, levou-os ao rei de Babilônia, a Ribla."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução