Comparar Traduções
Jó 16:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ah! terra, não cubras o meu sangue e não haja lugar para ocultar o meu clamor!"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que se oculte o meu clamor!"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ah! terra, não cubras o meu sangue; e não haja lugar para o meu clamor!"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ó terra, não encubras o meu sangue, e não haja lugar em que o meu clamor seja abafado!"
JFAA
Almeida Atualizada *
"ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que seja abafado o meu clamor!"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Ó terra, não desconsideres meu sangue, não deixes sem vingança as injustiças que fizeram contra minha pessoa! Não haja lugar em que esse meu clamor seja abafado!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Ó terra, não cubras o meu sangue, e que meu clamor não encontre lugar."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"“Ó terra, não cubra o meu sangue, e não haja lugar em que se oculte o meu clamor!"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Ó terra, não esconda o meu sangue, e que não haja lugar que oculte o meu clamor!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"“Ó terra, não esconda as injustiças que fizeram contra mim! Não deixe que seja abafado o meu grito pedindo justiça!"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Ó terra, não cubra o meu sangue! Não haja lugar de repouso para o meu clamor!"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Ó terra, não esconda meu sangue! Não permita que meu clamor permaneça oculto."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que se oculte o meu clamor."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução