Comparar Traduções
Jó 16:17
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Apesar de não haver violência nas minhas mãos, e de ser pura a minha oração."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"apesar de não haver violência nas minhas mãos e de ser pura a minha oração."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"apesar de não haver violência nas minhas mãos e de ser pura a minha oração."
JFAA
Almeida Atualizada *
"embora não haja violência nas minhas maos, e seja pura a minha oração."
KJA
King James Atualizada (1999)
"apesar de jamais ter agido com violência, e de sempre ter orado com sinceridade."
KJF
King James Fiel (1611)
"não por haver qualquer injustiça em minhas mãos; também minha oração é pura."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Tudo isso me acontece embora eu seja inocente e não haja violência em minhas mãos e sejam sinceras as minhas orações."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"No entanto, nunca fui violento, e as minhas orações sempre foram sinceras."
NVI
Nova Versão Internacional
"apesar de não haver violência em minhas mãos e de ser pura a minha oração."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"No entanto, nada fiz de errado, e minha oração é pura."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução